العودة   منتديات الجمعية العلمية السعودية للغات و الترجمة >
التـرجمـة Translation > Translation

إضافة رد
 
أدوات الموضوع تقييم الموضوع
قديم 02-08-2010, 09:19 PM   رقم المشاركة : 11
محمد أبوريشة
Super moderator of Translation Fourms
 

 
 

محمد أبوريشة غير متواجد حالياً

افتراضي

 

شكراً RANIA

نتتظر بقية الأخوة والأخوات.

 

 

 

التوقيع :
اللهم أنت ربي لا إله إلا أنت
خلقتني وأنا عبدك
وأنا على عهدك ووعدك ما استطعت
أعذو بك من شر ما صنعتُ
أبوء بنعمتك علي وأبوء بذنبي
فإغفر لي
فإنه لا يغفر الذنوب
إلا أنت
    رد مع اقتباس
قديم 02-08-2010, 11:19 PM   رقم المشاركة : 12
yesman
Junior Member
 

 
 

yesman غير متواجد حالياً

افتراضي

 

-student
-safety
-one of the famous writers
-one of my friends

 

 

 

    رد مع اقتباس
قديم 02-09-2010, 02:46 AM   رقم المشاركة : 13
Tahani
مراقب
 
الصورة الرمزية Tahani
 

 
 

Tahani غير متواجد حالياً

افتراضي

 


1- عمر ولد ذكي.
Omar is an intelligent boy
2- البارحة، اشتريت حاسوباً.
i bought a computer yesterday

3- هذا الكتاب عن الفلسفة.
this book is about philosophy

4- الحب والكراهية من العواطف البشرية.
Love and hatred are two of the human's emotions

5- النمل من الحشرات المجتهدة.
Ants are active insects

6- النملة التي أمامي الآن من الحشرات المجتهدة.
The ant infront of me is one of the active insects

7- يمكن للطالب أن يتسجّل في أكثر من مادة دراسية في الجامعة.
Its is possible for the student to register in more than one subject.

8- في التأني السلامة وفي العجلة الندامة.
haste makes waste (well known proverb).

9- شكسبير هو أحد الكتّاب المشهورين.
Shakespeare is one of the famous writers

10- التقيت بأحد الاصدقاء.
I met one of my friends

تمنيت لو انك افردت لكل درس موضوعا خاصا به لكي يتسنى لمن لم يعرف ان الدرس ابتدأ ان يسارع للموضوع



وكل الشكر

 

 

 

التوقيع :
{..

لْآ يوجدّ فيَ العآلم من هو " مُخّطئ " على الدّوآم
فــَ حتى [ الساعة المتوقفة ]
تكون علىْ حقٍ مرتين فيْ اليوِم الوَاحدّ = )

دعوة للتفاؤل




    رد مع اقتباس
قديم 02-09-2010, 04:40 AM   رقم المشاركة : 14
yesman
Junior Member
 

 
 

yesman غير متواجد حالياً

افتراضي

 

1- عمر ولد ذكي.
Omar is a smart boy
2- البارحة، اشتريت حاسوباً.
I bought a computer yesterday

3- هذا الكتاب عن الفلسفة.
this is a philosophy book

4- الحب والكراهية من العواطف البشرية.
Hate and love are two of the human's emotions

5- النمل من الحشرات المجتهدة.
Ants are active insects

6- النملة التي أمامي الآن من الحشرات المجتهدة.
The ant in front of me is one of the active insects

7- يمكن للطالب أن يسجل في أكثر من مادة دراسية في الجامعة.
Its is possible for the student to register in more than one subject.

8- في التأني السلامة وفي العجلة الندامة.
Don’t check your chicken before they are hatched
9- شكسبير هو أحد الكتّاب المشهورين.
Shakespeare is one of the famous writers in old English period

10- التقيت بأحد اصدقائي
I met one of my friends

 

 

 

    رد مع اقتباس
قديم 02-09-2010, 08:24 PM   رقم المشاركة : 15
محمد أبوريشة
Super moderator of Translation Fourms
 

 
 

محمد أبوريشة غير متواجد حالياً

افتراضي

 

حل التمرين:


مثال:

رأيت شرطياً مبتسماً.
الجواب: a smiling policeman
1- عمر ولد ذكي.
هنا كلمة "ولد" نكرة فتصبح a boy


2- البارحة، اشتريت حاسوباً.
حاسوباً نكرة a computer

3- هذا الكتاب عن الفلسفة.
الفلسفة:اسم مجرّد لا يأتي مع أداة التنكير. إذن: philosophy

4- الحب والكراهية من العواطف البشرية.

الحب والكراهية اسمان من الاسماء المجردة لا يأتيان مع أداة التنكير
love and hatred

5- النمل من الحشرات المجتهدة.
النمل: كلمة عامة تدل على كافة أنواع النمل بشكل عام دون تخصيص. لدينا طريقتان لترجمتها:

An ant is an industrious insect.

أو

Ants are industrious insects.



6- النملة التي أمامي الآن من الحشرات المجتهدة.
النملة: هنا معرفة the ant


7- يمكن للطالب أن يتسجّل في أكثر من مادة دراسية في الجامعة.
الطالب: كلمة عامة تدل على نوع تسمه (الطلاب) إذن نقول:

A student can register....

أو

Students can register....


8- في التأني السلامة وفي العجلة الندامة.
السلامة: اسم مجرد لا يأتي معه أداة تنكير Safety


9- شكسبير هو أحد الكتّاب المشهورين.

أحد الكتاب: نكرة = a famous writer

10- التقيت بأحد الاصدقاء.
أحد الأصدقاء = نكرة = a friend

 

 

 

    رد مع اقتباس
قديم 02-09-2010, 10:16 PM   رقم المشاركة : 16
yesman
Junior Member
 

 
 

yesman غير متواجد حالياً

افتراضي

 

استاذ محمد الفاضل / هل تتفضل بأعلامي الاخطاء اللتي وقعت فيها ...ولك مني جزيل الشكر

 

 

 

    رد مع اقتباس
قديم 02-09-2010, 10:34 PM   رقم المشاركة : 17
محمد أبوريشة
Super moderator of Translation Fourms
 

 
 

محمد أبوريشة غير متواجد حالياً

افتراضي

 

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة yesman [عزيزي الزائر يتوجب عليك التسجيل لمشاهدة الرابطللتسجيل اضغط هنا]
استاذ محمد الفاضل / هل تتفضل بأعلامي الاخطاء اللتي وقعت فيها ...ولك مني جزيل الشكر
الخطأ الوحيد هو أنّك لم تحلي التمرين :) فأنت ترجمت الجمل مشكورة في حين إنّ هذا التمرين هو على مستوى "الصفر" وله علاقة في معرفة النكرة والمعرفة فقط.

 

 

 

    رد مع اقتباس
قديم 02-09-2010, 10:42 PM   رقم المشاركة : 18
محمد أبوريشة
Super moderator of Translation Fourms
 

 
 

محمد أبوريشة غير متواجد حالياً

افتراضي

 

الدرس رقم 2 في مستوى الصفر.

يهدف هذا الدرس إلى التأكد من صحة ترجمة زمن الجملة (لا زمن الفعل) بين العربية والانجليزية. وكذلك حالة الفعل من حيث الاستمرار والتمام.

ترجم ما تحته خط فقط إلى اللغة الانجليزية:

1- من عادتي أن أشرب الشاي في الصباح.

2- ذهبت البارحة إلى بيت أخي.

3- لم أكن أفكر أنّ الفشل مؤلم لهذه الدرجة.

4- إنها تطعم القطة. لا أعرف متى ستنتهي.

5- طرقت الباب من الصباح حتى قرفت ولم يفتح لي الباب أحد حتى الآن.*

6- الرجلان مسافران غداً إلى مكة.

7- هل وجدت قلمك بعد أم لا؟

8- تأسس المجل عام 1990.

 

 

 

    رد مع اقتباس
قديم 02-10-2010, 11:57 AM   رقم المشاركة : 19
yesman
Junior Member
 

 
 

yesman غير متواجد حالياً

افتراضي

 

ترجم ما تحته خط فقط إلى اللغة الانجليزية:

1- من عادتي أن أشرب الشاي في الصباح.
to drink

2- ذهبت البارحة إلى بيت أخي.
went

3- لم أكن أفكر أنّ الفشل مؤلم لهذه الدرجة.
I was not thinking

4- إنها تطعم القطة. لا أعرف متى ستنتهي.
she is feeding

5- طرقت الباب من الصباح حتى قرفت ولم يفتح لي الباب أحد حتى الآن.*
I knocked

Or

i was knocking

6- الرجلان مسافران غداً إلى مكة.
they will travel

7- هل وجدت قلمك بعد أم لا؟
did you find

8- تأسس المجل عام 1990.
Founded

 

 

 

    رد مع اقتباس
قديم 02-10-2010, 10:38 PM   رقم المشاركة : 20
ابتسام
Moderator of Translation Forum
 
الصورة الرمزية ابتسام
 

 
 

ابتسام غير متواجد حالياً

افتراضي

 

to drink
went
wasn't thinking
she's feeding
I've been knocking
are travelling
Have you found
was established

 

 

 

التوقيع :
So many people make a name nowadays, that it is more distinguished to remain in obscurity



    رد مع اقتباس
إضافة رد


يتصفح الموضوع حالياً : 1 (0 عضو و 1 ضيف)
 
أدوات الموضوع
تقييم هذا الموضوع
تقييم هذا الموضوع:

ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا يمكنك اضافة مرفقات
لا يمكنك تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


جميع الأوقات بتوقيت GMT +3. الساعة الآن 03:06 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.